- EAN13
- 9782742765034
- ISBN
- 978-2-7427-6503-4
- Éditeur
- Actes Sud
- Date de publication
- 23/10/2006
- Collection
- LA PETITE BIBLI
- Nombre de pages
- 176
- Dimensions
- 19,1 x 12,5 x 1,5 cm
- Poids
- 172 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- arabe
- Code dewey
- 892.713
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Ors et Saisons
Une anthologie de la poésie arabe classique
Traduit par Patrick Mégarbané, Hoa Hoi Vuong
Actes Sud
La Petite Bibli
Offres
La poésie arabe qui règne du VIe au XIIe siècle est bien plus qu'un genre littéraire : c'est le fleuron du génie arabe, c'est "la mine de la science des Arabes, le livre de leur sagesse, les archives de leur histoire, le trésor de leurs grandes journées", selon les termes du savant Ibn Qutayba au IXe siècle.
Mais ce trésor reste mal connu. Quel amateur français pourrait citer les Al-Mutanabbî, Ibn ar-Rûmî, Abû Tammâm, ces géants de la poésie arabe, dont presque aucun vers n'a été traduit dans notre langue ?
Cette anthologie rend compte des différents genres et des principales phases de la poésie arabe classique. Les sujets et les registres y varient de page en page. De l'Arabie préislamique aux cours omeyades de Damas, des califats abbassides de Bagdad jusqu'aux royaumes andalous, ce recueil convie le lecteur à une promenade à travers cinq siècles et vingt-quatre poètes.
Les traducteurs ont recouru à la versification classique française afin de restituer le mouvement poétique original, son souffle ample et réglé, ses ramifications musicales.
Mais ce trésor reste mal connu. Quel amateur français pourrait citer les Al-Mutanabbî, Ibn ar-Rûmî, Abû Tammâm, ces géants de la poésie arabe, dont presque aucun vers n'a été traduit dans notre langue ?
Cette anthologie rend compte des différents genres et des principales phases de la poésie arabe classique. Les sujets et les registres y varient de page en page. De l'Arabie préislamique aux cours omeyades de Damas, des califats abbassides de Bagdad jusqu'aux royaumes andalous, ce recueil convie le lecteur à une promenade à travers cinq siècles et vingt-quatre poètes.
Les traducteurs ont recouru à la versification classique française afin de restituer le mouvement poétique original, son souffle ample et réglé, ses ramifications musicales.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Le chant d'al-Andalus, Une anthologie de la poésie arabe d'EspagneHoa Hoi Vuong, Patrick MégarbanéActes Sud24,00
-
Musiques de roman, Proust, Mann, JoyceHoa Hoi VuongPeter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
-
Le chant d'al-Andalus, Une anthologie de la poésie arabe d'EspagneHoa Hoi Vuong, Patrick MégarbanéActes Sud24,00