EAN13
9782869067363
ISBN
978-2-86906-736-3
Éditeur
Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)
Date de publication
Collection
Traductions dans l'histoire
Nombre de pages
262
Dimensions
20,9 x 14,4 x 1,5 cm
Poids
372 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

Parmi les formes que peuvent prendre nos discours (textes, paroles, images, performances gestuelles), il y en a des plus brèves, plus efficaces. Mais comment mesurer ces formes ? Qu'est-ce qui est « long », qu'est-ce qui est « court » ? Quelle est la différence entre le « court » et le « bref » ?
Pour certains, la forme brève implique son inclusion dans une autre qui lui servirait de cadre (une phrase de Proust, dans l'ensemble de La Recherche, une nouvelle de Borges dans un recueil). Mais la brièveté peut ne pas être un trait distinctif de la forme elle-même (le théâtre, la chanson, la série télévisuelle), elle devient un moyen de rendre le message plus percutant, plus marquant pour le public. Enfin, certaines formes de discours comme les panneaux routiers, ne pourraient exister si elles n'étaient pas brèves.
Poèmes-chansons, formes théâtrales, panneaux de signalisation routière, ce livre propose des analyses de récits courts, voire extrêmement courts (d'une phrase à une demi-page tout au plus), concernant les champs linguistiques et culturels français, hispanique, allemand, canadien et mauricien au XXe et XXIe siècle.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Mónica Zapata