- EAN13
- 9782869062641
- ISBN
- 978-2-86906-264-1
- Éditeur
- Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)
- Date de publication
- 09/2011
- Collection
- TRADUCTIONS HIS
- Dimensions
- 20,8 x 14,5 x 2,2 cm
- Poids
- 548 g
- Langue
- français
- Code dewey
- 809.93355
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Migration, exil et traduction
espaces francophones et germanophones, XVIIIe-XXe siècle
De Sylvie Le Moël, Michaela Enderle-Ristori, Bernard Banoun
Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)
Traductions His
Offres
Autre version disponible
Dans le cadre des rapports transversaux entre les sphères linguistiques germanophone et francophone en Europe, les conditions et les pratiques de la traduction, envisagées dans une perspective diachronique, sont enrichies, dans la lignée du spatial turn des études culturelles, par le facteur espace, afin de montrer ou d'interroger la coïncidence entre la circulation des personnes et des textes.
Dans quels cas, dans quelles périodes historiques en particulier le déplacement des hommes favorise-t-il la prise en compte de l'étranger ? Quel est le lien avec la traduction ? Quelles sont les différences dans la position sociale et institutionnelle du traducteur d'une ère culturelle à l'autre ? Y a-t-il des lieux spécifiques de la traduction ? Traduction et histoire mettent-ils en jeu des transferts binaires, triangulaires ? La réflexion s'inscrit globalement dans un temps long, allant du Moyen Age à nos jours, la période du XVIIIe au XXe siècle étant cependant privilégiée, et certains moments clés comme la Révolution française, l'entre-deux-guerres (pour les exilés allemands) et la période de l'Occupation, étant cruciaux.
Dans quels cas, dans quelles périodes historiques en particulier le déplacement des hommes favorise-t-il la prise en compte de l'étranger ? Quel est le lien avec la traduction ? Quelles sont les différences dans la position sociale et institutionnelle du traducteur d'une ère culturelle à l'autre ? Y a-t-il des lieux spécifiques de la traduction ? Traduction et histoire mettent-ils en jeu des transferts binaires, triangulaires ? La réflexion s'inscrit globalement dans un temps long, allant du Moyen Age à nos jours, la période du XVIIIe au XXe siècle étant cependant privilégiée, et certains moments clés comme la Révolution française, l'entre-deux-guerres (pour les exilés allemands) et la période de l'Occupation, étant cruciaux.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Maîtrisez votre temps, Chassez les voleurs de temps pour être moins stresséLothar SeiwertÉditions d'Organisation
-
Le corps et le vêtement - écrire et penser la musique au siècle des Lumières, écrire et penser la musique au siècle des LumièresSylvie Le MoëlHonoré Champion69,00
-
"Der Untertan" de Heinrich Mann, pour un roman et une société modernesMichaela Enderle-RistoriUniversité François-Rabelais, UFR Lettres et langues
-
Le tournant des rêves, Traduire en français en 1936Michaela Enderle-Ristori, Bernard BanounPresses Universitaires François Rabelais (PUFR)22,00
-
Traduire l'exil ?, Textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand, 1933-1945Michaela Enderle-RistoriPresses Universitaires François Rabelais (PUFR)18,00
-
Ce monde prodigieux que j’ai dans la tête, Lire les nouvelles et récits de Franz KafkaBernard Banoun, Frédéric TeinturierL'Harmattan25,00
-
L'uvre poétique de Sarah Kirsch, Subjectivité, nature, politiqueMaryse Staiber, Bernard BanounL'Harmattan25,00