EAN13
9798777036919
Éditeur
AL HAKKAK
Date de publication
Collection
Les bases de l'arabe en 50 semaines
Nombre de pages
236
Dimensions
22,8 x 15,2 x 1,9 cm
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Glossaires rudimentaires

Français - arabe

Al Hakkak

Les bases de l'arabe en 50 semaines

Offres

Ce petit ouvrage n'a aucune prétention scientifique. Ce n'est pas l'œuvre d'un historien ni d'un juriste ni d'un économiste... Il a pour seule ambition d'accompagner dans leurs premiers pas vers la spécialisation les étudiants francophones ayant déjà acquis les bases nécessaires de la grammaire avant de se lancer dans l'utilisation de sources spécialisées, anciennes ou modernes. Ici ou là, il y aura forcément à redire sur le choix de la traduction donnée, sur l'absence de termes importants, sur le décalage d'usage entre Moyen-Orient et Maghreb, etc. Mais ce sont là des insuffisances inévitables quand l'objectif pédagogique n'est pas de donner un outil pour l'éternité, mais pour nos étudiants actuels qui sauront d'eux-mêmes le compléter, voire le corriger si nécessaire.L'étudiant d'économie, de gestion, de droit ou de sciences humaines qui a saisi l'importance d'apprendre les langues pour mieux agir dans un monde en mutation, surtout s'il aspire à jouer demain un rôle comme décideur, aura vite compris que les quelques 5000 termes donnés ici, au-delà du vocabulaire vital de base, sont indispensables pour commencer à voler de ses propres ailes, en allant vers les médias arabes, si actifs et si nombreux, vers une bibliothèque arabe d'une richesse exceptionnelle et qui se distingue de bien d'autres par l'accès relativement facile aux ouvrages les plus anciens, parfois vieux de plus de mille ans. C'est la même langue et la même syntaxe. Seul le lexique se meut en partie à sa façon, avec des emprunts à d'autres langues, des termes qui changent de sens sans changer d'orthographe, d'autres qui meurent et renaissent des siècles plus tard avec une signification moderne, d'autres qui tombent dans l'oubli... pour l'instant. Cet ouvrage vise à aider l'étudiant à cultiver l'envie de mieux observer le vocabulaire, d'en faire des classements, des tris, de jouer avec, et selon ses besoins d'en mémoriser une partie. Pourquoi autant de spécialités réunies en un seul volume ? Tout simplement parce que je crois fermement que les différents domaines se rejoignent et que dans toutes les disciplines le vocabulaire dépasse la spécialité. Il est important dès lors de toujours élargir son capital lexical afin de mieux comprendre l'arabe, et ainsi de mieux comprendre les Arabes, tout en améliorant sa propre façon de s'exprimer en cette langue.Comme l'indique le titre de l'ouvrage, ces glossaires sont rudimentaires, en ce sens qu'ils ne visent aucunement l'exhaustivité. Cependant, certains d'entre eux se complètent plus particulièrement. Le glossaire d'Histoire pourrait s'enrichir grâce à celui de géographie et surtout à ceux consacrés aux religions, à l'archéologie et à la philosophie. Celui des relations internationales gagnerait à se prolonger avec le glossaire des sciences politiques et celui du droit, etc.Après les glossaires, un index arabe-français, avec un classement alphabétique, est donné sans vocalisation.
S'identifier pour envoyer des commentaires.