Le saule aux dix mille rameaux (bilingue sino-coréen-français)
EAN13
9782911053955
ISBN
978-2-911053-95-5
Éditeur
Asiathèque
Date de publication
Collection
BILINGUES L&M
Nombre de pages
544
Dimensions
18 x 12,1 x 4,2 cm
Poids
482 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le saule aux dix mille rameaux (bilingue sino-coréen-français)

Asiathèque

Bilingues L&M

Indisponible
Dans son introduction, Ok-sung Ann-Baron présente les différents genres poétiques et les situe dans leur contexte historique, sociologique et littéraire. Les poèmes de cette anthologie se caractérisent par un très vif sentiment de la nature et par une qualité d’émotion marquée par la nostalgie et par une méditation sur l’impermanence, souvent empreinte de philosophie bouddhique. Toutes les formes sont abordées, des poèmes très courts, tels que les sijo, jusqu’aux longs poèmes narratifs (kasa).

La page de gauche est consacrée aux textes d’origine, dont certains sont écrits en caractères chinois, d’autres en écriture coréenne. La traduction figure sur la page de droite.

Ok-sung Ann-Baron est une érudite d’origine coréenne et a publié de nombreux articles scientifiques en langue française sur l’histoire de l’art de son pays. C’est elle qui a fait le choix des poèmes qui composent l’anthologie. Elle a assuré la traduction des poèmes à partir des textes d’origine en sino-coréen et en coréen et a rédigé la présentation générale de l’ouvrage, la présentation de chaque poète et les commentaires des poèmes.

Jean-François Baron a assisté Ok-sung Ann-Baron dans la mise en français poétique des traductions des poèmes
S'identifier pour envoyer des commentaires.